Som Lletjos (Somos Feos)
"Sr. Annnnnderrrrrsoooonnnnnnn..."
Qué bien pinta esta fotito del misterioso V, y me encanta. Me muero de ganas por ver qué hará James McTeigue con la maravillosa obra de Alan Moore y David Lloyd. No olviden que la producción de todo esto corre a cargo de los hermanitos Wachowski Brothers y que el Sr Smith (Hugo Weaving) estará bajo la máscara del protagonista.
Pero no venía por lo del cine, no, sino porque Román Piña tiene nueva novela en el mercado, Som Lletjos (Somos Feos). Quizá a ustedes no les diga nada su nombre, pero el tipo es una primera pluma de las islas y me atrevería a afirmar -qué coño, me atrevo- que es uno de los nuevos ases de la prosa nacional, y digo nuevo por ser aún desconocido para el gran público, porque lleva ya unas cuantas obras publicadas y, por más que diga que después de ésta no piensa escribir nada más, salvo sus columnas en El Mundo, me da a la nariz que no hay quien lo pare. Cuando me hizo tal confesión no le di demasiada importancia, pues me jugaría uno de los meñiques del torcuato de mi vecino a que un próximo trabajo está en camino.
Somos Feos
Aún no tengo en mi poder un ejemplar de Som Lletjos, y es que últimamente me paso el día jugando a ser Gordon Gekko, comprando y vendiendo valores, que esto del trabajo no hay Dios que lo aguante y lo que yo quiero es forrarme y tener una isla para mí solito como el amigo Sánchez Tántrico Dragó. Lo que sí puedo decirles es que hace unos cuantos años me leí 17 páginas del tirón de la novela en cuestión y aún me estoy acordando día sí día no del hurto de cierto deportivo anaranjado de Scalextric. Y sí, por qué no decirlo de nuevo: eran otros tiempos.
Es una lástima, y desde luego no me parece un acierto, lo de su publicación en lengua catalana -y quede claro que no tengo nada en contra de ésta-, porque habría estado bien montar un concurso chorra con el volumen de premio y premio para todos, hasta para los no participantes, pero me temo que muchos de ustedes no son bilingües. No se preocupen, que lo de ser bilingüe no sirve de mucho, de nada, en realidad: es un cero a la izquierda en el curriculum vitae de uno.
Es una lástima, y desde luego no me parece un acierto, lo de su publicación en lengua catalana -y quede claro que no tengo nada en contra de ésta-, porque habría estado bien montar un concurso chorra con el volumen de premio y premio para todos, hasta para los no participantes, pero me temo que muchos de ustedes no son bilingües. No se preocupen, que lo de ser bilingüe no sirve de mucho, de nada, en realidad: es un cero a la izquierda en el curriculum vitae de uno.
15 comentarios:
A ver si está bien lo de Batman, por Dios.
Tengo ganas de ver al agente Smithen este papel... Sr. Anderson!!!
Yo fui a ver las 2 secuelas de MATRIX por escucharle decir lo de Sr. Annnnderrrrsooonnnnn....
Ruina... márcate una traducción. No nos dejes con la intriga.
El señor Smith, me gusta casi más con boa de plumassssss...
Pues yo soy políglota y es muy util. Por ejemplo puedes... ehh... puedes... esto... puedes... vamos a ver...
... puedes decir "gilipollas" en varios idiomas!!
Yo soy bilingüe, no hablo catalan pero tampoco es un idioma muy complejo, la estructura es romance y tiene partes similares al frances. Ademas, el gallego y el catalan estan mas cercanos que cualquiera de ellos al español, porque ambos son m´ñas proximos al latin.
(Me tocó la pregunta "lenguas de España" cuando hice selectivo, ¿se nota?)
Que sepas que Alan Moore quiere demandar a los Wachowski por lo qué han hecho con V, de Vendetta.
Mira que Moore no se ha metido con las pobres adaptaciones que han hecho de sus cómics, pero está MUY ENFADADO.
Yo no me entero. Recibo noticias contradictorias. No habian cancelado el proyecto por falta de pasta?
Ruina, ya somos dos que necesitamos unas vacaciones.
El proyecto cancelado fue "Watchmen". "V" me pinta bien, aunque tiene pinta uqe va atraicionar al comic en mas de un aspecto.
Y moore quería demandarles por usar su nombre diciendo uqe estaba involucrado en el proyecto cuando era mentira.No se involucra en las peliculas de uss obras, que si no otro gallo cantaria.
Moore debería demandarlos a todos por las adaptaciones que hacen. Es más, los propios fans deberíamos hacerlo, jajaja.
Claro, como que no es tonto, jajaja...
Lo más molón que se puede decir en catalán sin equivalencia exacta en castellano es aquello de "Collons de Déu!". Que los Wachowski son unos meapilas no sé cómo se diría...
Uns meapiles, es clar, jajaja!!!
Somiatruites sí que es una palabra que me encanta.
Es verdad, esa también.
Publicar un comentario
Suscribirse a Enviar comentarios [Atom]
<< Inicio